您所在的位置:首頁 > 系部教師 > 翻譯系 > 副教授

湯 萌

    發(fā)表時(shí)間:2023-08-28
 

一、基本信息

湯萌,副教授,翻譯系教師黨支部書記,校級青年名師及優秀主講教師,全國(guó)商務英語翻譯專業委員會(huì)專家委員,曾任中國(guó)翻譯協會(huì)全國(guó)高等院校翻譯專業口譯師資培訓專家,研究方向(xiàng)爲口譯教學(xué)研究。

二、教科研成(chéng)果

項目

主持(參與)省部級和校級級課題8個:

1.   基于FIF口語訓練系統的高校翻譯專業《綜合英語》教學(xué)改革研究 教育部産學(xué)合作協同育人  主持  

2.   《基礎口譯》優質課程建設 校教改  主持  

3.   SQ3R閱讀法在英語專業精讀課程中的應用 校教改 主持

4.   我校《基礎口譯》課程改革與口譯教研團隊建設 校教改 主持

5.   元認知理論指導下我校英語專業口譯自我實踐能(néng)力的培養 校教改 主持  

6.   基于實踐的計算機輔助翻譯課程教學(xué)研究 教育部産學(xué)合作協同育人 參加  

7.   課程思政理念下《綜合英語》教學(xué)内容和教學(xué)方法改革探究 校教改 參加

8.   北信科商務英語專業教學(xué)實訓雲平台建設 橫向(xiàng) 參加

著作

出版教3

1.   《商務英語翻譯教程(口譯)》(水利水電出版社,202210月)

2.   《口譯實訓)》(外文出版社,201510月)

3.   《讀報刊學(xué)英文:紐約時(shí)報》(吉林出版集團有限責任公司,20126月)

論文

先後(hòu)在《海外英語》《學(xué)園》等學(xué)術刊物上發(fā)表論文5篇:

1.   論“互聯網+”時(shí)代高校外語教師的信息素養,《海外英語》,20195

2.   口譯筆記的練習原則與注意事(shì)項,《學(xué)園》201510

3.   認知負荷論參照下的口譯筆記教學(xué)探究,《學(xué)園》,20151

4.   口譯筆記的認識誤區及問題分析,《學(xué)園》,201412

5.   高校英語專業學(xué)生口譯自我實踐能(néng)力的培養,《教育界》,201210

三、獲獎情況

曾獲得第十一屆北京高校青年教師教學(xué)基本功比賽三等獎,第九屆“外教社杯”全國(guó)高校外語教學(xué)大賽三等獎,“外研社·國(guó)才杯”全國(guó)英語閱讀大賽北京賽區指導一等獎,北京信息科技大學(xué)第十屆青年教師教學(xué)基本功比賽一等獎。